【流派如是】
英国当代诗歌的概念在历史的长河中不断变化发展,以每历史阶段的个重要的诗人
为核心,像接力赛一样将诗歌的火炬一代一代地传递,将英国诗歌向前推进。每一
个年代都有几位最有成就的诗人。比如,20世纪初有叶芝,20年代有艾略特,30年
代有奥登,40年代有狄兰·托马斯,50年代有菲力普·拉金,60年代有泰德·休斯
,70年代有谢默斯·希尼,80年代有克雷格·雷恩。这些诗人各自以不同的文学方
式对他们所处的年代产生重大的影响,他们不但代表了那个年代,同时也赋予他们
的时代以突出的诗歌文学特征。随着历史文化的不断发展和变革,英国诗歌的演变
也不可避免地逐渐改变了它原有的模式,逐渐走上了地域化和分散化的道路。我们
很难说英国当代诗歌有一个统一的审美特征,也很难说英国诗人的作品是基于某些
统一的美学理论。我们所能看到的是英格兰诗歌、苏格兰诗歌、北爱尔兰诗歌和威
尔士诗歌。或许我们可以看到郊区诗歌、城市诗歌、学究诗歌、后现代诗歌、苏格
兰英语诗歌、苏格兰方言和盖尔语诗歌、北爱尔兰政治诗歌等等。英国诗歌是如此
地分散化、如此地多元化,我们很难以一些单一的流派分类或概念,去描述或者归
类。
·阿米蒂奇·
西蒙·阿米蒂奇(Simon Armitage)英国当代诗人,作家。1963年生于马斯登镇,
在西约克郡长大。他的第一部诗集《腾空而上!》(Zoom!)由英国雪斧出版社于
1989年出版。自此,他的诗集先后获得许多奖项,包括《星期天邮报》年度青年作
家奖、福沃德诗歌奖早期获奖人之一、莱南奖和济慈-雪莱诗歌奖等。《腾空而上!
》获选为诗歌书籍协会的推荐作品。《孩子》(Kid)一书入围惠特布莱德诗歌奖并
获选诗歌书籍协会的推荐作品。《死海诗歌》(The Dead Sea Poems)先后入围
惠特布莱德诗歌奖、福沃德诗歌奖和T·S·艾略特奖等奖项。1999年他被称作“千
禧年诗人”,并出版了千行诗Killing Time。
◇你是美的◇
因为你得益于古典训练。
我是丑的因为我把钢琴弦和勒杀联系在一起。
你是美的因为你停下来看报刊亭窗上关于猫狗走失的启事。
我是丑的因为我用棒棒糖棍和石块对付那只水母。
你是美的因为对你来说,优雅是天性,不是营销术。
我是丑的因为绝望无法隐藏。
像他那样丑,
像她那样美,
美如维纳斯,
像他那样丑,
像她那样美,
丑如马尔斯。
你是美的因为你信任巧合和思想的力量。
我是丑的因为我证明上帝是一种数学上的不可能。
你是美的因为你爱自家做的汤胜过包装的食物。
我是丑的因为在晚宴上,我曾捍卫贵族,甚至还没有喝醉。
你是美的因为你不会使用遥控器。
我是丑的因为卫星电视和二十四小时滚动新闻。
像他那样丑,
像她那样美,
美如维纳斯,
像他那样丑,
像她那样美,
丑如马尔斯。
你是美的因为你在婚礼和葬礼上哭泣。
我是丑的因为我认为孩子是来自不同世界的另一个物种。
你是美的因为你穿什么颜色都好看,包括红色。
我是丑的因为我认为购物完全是为了
对物质产品的占有。
你是美的因为你出生时,未知的星球排成行,在摇篮边上窥看你,将重力与光的礼
物放在你小小的脚边。
我是丑的因为我说“一见钟情”是错误辨识的另一种形式,而所有反应中最显露人
性的是幸灾乐祸。
像他那样丑,
像她那样美,
美如维纳斯,
像他那样丑,
像她那样美,
丑如马尔斯。
你是美的因为你从未看过洗车店的里面。
我是丑的因为我总是索要收据。
你是美的因为送了一箱鞋子给第三世界。
我是丑的因为我记得前女友们的电话号码
和舒伯特诞生的那一年。
你是美的因为你助养了动物园的一只鹦鹉。
我是丑的因为我叹气时就像马戏团的帐篷缓缓倒塌。
像他那样丑,
像她那样美,
美如维纳斯,
像他那样丑,
像她那样美,
丑如马尔斯。
你是美的因为你可以指着一个穿制服的男人大笑。
我是丑的因为从前我曾是向警察告密的人。
你是美的因为你每天喝一升水吃三份水果。
我是丑的因为我说过没有肉的餐食就像只有一只眼的美女。
你是美的因为你不会视爱情为竞争并懂得如何放弃。
我是丑的因为我亲吻足总杯然后向人群高举。
你是美的因为你羊毛衫顶端的钮孔上只别着一朵毛茛花。
我是丑的因为我说世界上最强壮的女人是一个穿着裙子的肌肉男。
你是美的因为你不可能住在灯塔里。
我是丑的因为在那巨型灯泡前摆弄手影,所以当他们仰望,那些忧虑的船长就会看
见一只兔子的耳朵,一只狐狸的眼睛,或一匹飞驰的黑马的腿。
像他那样丑,
像她那样美,
美如维纳斯,
像他那样丑,
像她那样美,
丑如马尔斯。
像他那样丑,
像她那样美,
美如维纳斯,
像他那样丑,
像她那样美,
丑如马尔斯。
∷舒丹丹译
◇搭车人◇
我累了,身体
不适,但“安萨风”乐队[1]一直尖叫着:
再多一张病假条,先生,你就完了。解雇。
我朝泊车的地方竖起拇指要求搭车。
一辆沃克斯豪尔雅特。租到了。
我在利兹捎上他。
他跟着太阳从东跑到西,
只带着一支牙刷和搭床的好泥土。真理,
他说,正飘荡在风中,
或在下一个拐角。
我成全了他,
在哈罗盖特城外最好的公路上——一次
撞了头,另外六次布鲁克洛克车锁
撞到脸上——甚至没有转弯避让。
我把车速降到第三档,
斜着身子
让他出去,在镜子里看见他
跳过路边石,然后消失在路边。
我们年纪相当,相差不到一星期。
他说他喜欢
微风的手指轻拂
他的发间。这是正午十二点。
这一天的天气温和到晴朗。
走过去,我记得当时在想,
你可以从那儿走过去。
∷舒丹丹译
注[1]“安萨风”乐队(ansaphone):印尼后摇滚乐队。
【流派如是】
·达菲·
卡罗尔·安·达菲(Carol Ann Duffy),1955年12月23日生,苏格兰诗人。曼彻
斯特都会大学当代诗歌教授,2009年5月继安德鲁·莫逊当选为英国桂冠诗人。她是
历史上第一位女桂冠诗人,也是第一位公开宣布自己是双性恋身份的桂冠诗人。
◇随便说些什么◇
东西沿袭着你的形状;丢弃的衣服、卫生间里
潮湿的裹布、空空的两手。这不是虚构。这是
爱的材料,平凡而温暖。我的心沿袭着它。
我们醒来。私密的语言开动了白昼。在房间里
我们做着各种熟悉的动作。无法用词语形容的
那些梦,从我们的指缝间溜走,变成一缕轻烟。
我梦见,我不在你身边。溜达在你不曾居住的
某个城市,我凝望着陌生的路人,搜索
一个词,试图把他们变成你。我在你身边醒来。
“心肝儿”,我说。日光下平庸的片语搔挠着
更暗的表面。你不在,留给我爱的阴魂;几只
尚有余温的咖啡杯子或者床单,最温柔的吻。
回到家,我看见你正打开灯。我从外边
走进屋里,叫你的名字,随便说些什么。
∷黄福海译
◇你◇
不速之客,对你的思念在我脑子里停留得太晚,
于是我上床,苦苦地梦你、梦你,带着你的名字醒来,
就像是泪,软的、咸的,在我的唇上,它那音节响亮的声音
就像是一种魔力,就像一种符咒。
堕入爱河
是醉人的地狱;那蹲伏着、被火炙烤的心
就像一头准备搏杀的虎;内心深处一团火焰的疯狂灼烧。
比生命更大,美丽的你,漫步走进我的生命。
我躲藏起来,在平凡的岁月中,在俗务的蔓草之间,
在我的“迷彩”房间里。你在我的凝视中躺卧着,
回头望着我,就像任何一个人的脸、一片云彩的轮廓、
那饥渴的、迷恋地球的月亮;月亮呆呆地望着我,
我打开卧室的房门。窗帘微微颤动。你就在床上
躺着,就像是一个礼物,就像一段可以触摸的梦。
∷黄福海译
◇名字◇
你的名字是何时
从一个专有名词
变成了一个魔咒?
它的三个元音
就像一串玉,系在
我呼吸的线上。
它的那些辅音
摩挲着我的嘴
就像一个吻。
我爱你的名字。
我一遍遍地吟诵,
在这盛夏的雨中。
我看见它,
每个字母都不很起眼,
像一个许愿。
我用它祈祷,
唸入黑夜茫茫,
直到它的字母发光。
我听见你的名字,
音韵协调、音韵协调,
与万物押同一个韵脚。
∷黄福海译
【流派如是】
·休斯·
泰德·休斯,英国诗人。生于约克郡。剑桥大学毕业。他的诗集有《雨中鹰》(19
57)、《会见我家里人》(1961)、《乌鸦之歌》(1970)、《诗选集》(1973)
等。休斯的诗风格严谨,感情强烈,富于形象。大部分诗歌反映出诗人在第二次世
界大战后痛苦的感受。《乌鸦之歌》中的“乌鸦”象征未被世界毁灭而幸存下来的
人。2011年刻有诗人生平成就的石碑于当地时间本周二晚上被安置于英国国家圣地
——“诗人角”。纪念碑与乔叟、莎士比亚、雪莱、狄更斯等人的墓碑比肩而立。
◇河流◇
从天而降,横跨
母亲的膝头,被世界冲破。
然而水将继续
从天堂涌出
用裂开的嘴
在沉默中发出灵魂的光芒。
它那干燥的墓穴将爆裂成百万碎片,
并被掩埋,当神迹现于空中,
帷幕被撕去。
它将升起,在若干世纪之后的某时。
在吞没了死亡和墓穴之后
它将重新变得纯净无瑕
因这世界的诞生。
所以河是神
在芦苇丛中,没膝深的河注视着人类,
或者被抓住脚后跟,悬挂在闸门上
它是神,不可侵犯的神。
不朽的神。它将把自己身上所有的死亡洗去。
∷张文武译
◇一月的新月◇
一块小小的裂片,轻轻弹入
宽大的眼球,
在切割中发出警告。
瞪大双眼的头颅被切割着,
失去了知觉,
微微倾斜着。
哦,孤独的
睫毛,粘在正在变暗的
血带上,哦,死亡之帆!
冻结在
尘世之外的
苍穹里
雪莱试着用微弱的尖叫
融化它,然而“零度”
似乎失去了知觉。
∷张文武译
◇七种悲伤◇
秋天的第一种悲伤
是花园缓慢的告别
它久久地站在暮色中——
一枚褐色的罂粟果,
睡莲的花茎,
依然不能离去。
第二种悲伤
是野鸡悬空的爪子
它和兄弟们一起被挂在钩子上。
金色的林地
到处是羽毛,
而它的头被装进猎袋。
而第三种悲伤
是太阳缓慢的告别
它已经召集了鸟儿们,又把黄昏的时刻
收集到一起,
这幅图画
金色的神圣的底子。
第四种悲伤
是那变黑的池塘
它摧毁了水中的城市,并淹没了它——
甲虫的宫殿,
蜻蜓的
地下墓穴。
而第五种悲伤
是林地缓慢的告别
它静静地拆掉自己的帐篷。
有一天,它离去了。
只留下一堆废弃之物——
木柴,桩子。
而第六种悲伤
是狐狸的悲伤
猎人的喜悦,猎狗的喜悦,
狐狸的蹄子扑打着
直到大地闭上耳朵
听不见狐狸的祈祷。
而第七种悲伤
是容颜缓慢的告别
长满皱纹的脸透过窗户向外眺望:
就像一个为孩子们表演的
粗俗的露天马戏团一样
“年”整理着行装。
∷张文武译
〖页首〗
〖目录〗