梦一娜
加入时间: 2009/07/18 文章: 97
|
时间: 2010-4-20 周二, 上午7:04 标题: 烛光下,诗飞翔 |
|
|
杭州4月19日讯
记者 刘慧
刹那间/仿佛整个青海湖倒扣在玉树之上/太阳坠下了/村庄坍塌了/撒拉族民谣中断了……
充满悲悯情怀的诗句,今晚在杭州南山路黄楼酒吧回响。
玉树地震、云贵大旱、火山爆发……因了人类灵魂,像候鸟一样飞来飞去的诗人从丹麦、芬兰、希腊、印度、以色列、摩洛哥、美国,以及北京、上海、四川等地飞来,相聚杭州第三届“不完整世界”之公共朗诵诗会上,他们用诗歌的力量,使世界更加和谐美好。一首首不同语言、不同国度的诗,交织成人类最美的歌。
瑞典诗人、翻译李笠说,虽然各国语言不同,文化背景各异,但诗歌遍布世界各个角落。在他眼里,除了官方的诗歌节,民间的诗歌节更为平常,特别是周末的诗歌沙龙。各国诗人们也联系甚广,如此次朗诵诗会,诗人们都自发而来,纯粹的民间文化交流。
曾于1988年至2004年任诺贝尔奖主席的瑞典诗人、小说家谢尔埃斯普马克,虽因欧洲火山喷发而未能来到杭州,但他对此次世界诗歌朗诵诗会的关注仍在持续。他通过李笠带来他新诗集《黑银河》。
杭州是“不完整世界”诗歌朗读发源地,为当地一些文化人在2004年策划发起。名称的由来是因为歌德《浮士德》的一句诗歌――“去了解那些力量,使世界成为一个整体。” |
|