朱松壑
加入时间: 2007/08/20 文章: 127
|
时间: 2010-1-12 周二, 上午6:11 标题: 浙江大学教授蔡天新出版土耳其文版诗集 |
|
|
诗人蔡天新的土耳其语版诗集《幽居之歌》(Durgun Ya?am?n ?ark?s?)近日已由伊斯坦布尔的艺术出版社(ART)出版。这是继西班牙文版诗集《古之裸》(2002),韩文版随笔集《数字与玫瑰》 (2004),英文版诗集《幽居之歌》(2006)、法文版诗集《世界的海洋》(2008)、斯拉夫文版诗集《在水边》(2009)之后,蔡天新在国外出版的第六种诗文集,也是他首次在伊斯兰国家出版书籍。
《幽居之歌》由土耳其诗人、翻译家ILYAS TUN?依据蔡天新的同名英文版诗集译成,书中收集了蔡天新的44首短诗和一首长诗,书中有20多首诗歌先期发表在伊斯坦布尔出版的《共和国日报》书评周刊上。
书的封底上印着南非诗人、批评家加利?库姆米斯基的评论和一首短诗:
“蔡天新的写作似乎遵循中国古典诗歌的传统——诗行中充溢了自然的景象,又明显有意识流贯穿其间,并经常呈现超现实的意象。尽管许多诗歌的表面十分宁静,底下却时常暗流涌动。这种内在与外部世界之间的往复之旅并非与烦恼、暴力或死亡的威胁无涉。此外,诗中还有着某种神秘感,一种近乎孩童的狂喜和转换的能力。”
“这部诗集表面上简洁朴素,其实另有深意;它们总是在暗示某种更为深沉的东西。这些丰富的意象,通常来自于简洁的词句,正是这些简洁的词句,创造出了一幅幅细致入微的画面来。这部诗集的另一特点是情色意味,但使用得简约、节制且令人惊叹。” |
|