名誉站长:诗阳   友情链接   诗刊首页 
登录会员名 密码 自动登录 
注册注册 登录/短信登录/短信 帮助帮助
时代诗歌网首页 » 外国诗坛

发表新主题   回复主题
阿尔克曼
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
天石



加入时间: 2007/08/10
文章: 23

文章时间: 2007-8-20 周一, 上午9:46    标题: 阿尔克曼 引用回复

阿尔克曼,公元前7世纪中叶的希腊抒情诗人,合唱歌最早的代表。他写过颂歌、饮酒歌等,但使他获得声誉的却是少女合唱歌。短诗《无题》、《翡翠》构思都很巧妙。尤以《夜》一诗最出名。历来写夜景的诗都以宁静取胜,写来却气势磅礴。


翡翠①

你们这队歌声甜蜜的少女!
我的脚已支不住我,可我
真想化作翡翠,随着你们
在浪花间群飞,无忧无虑
象春天的鸟儿,海样的蓝。
           水建馥译
 ①翡翠是海鸟。据民间传说,这种鸟年老以后不能远飞,
年轻的翡翠会来抬着它飞。这首诗就是用这个典故,表示诗
人年老时羡慕少女歌舞队的心情。


无题

缪斯声高亢,塞壬声悠扬,①
 我不需要她们感召,
听见你们这群少女的歌声
 就给了我足够的灵感。②
           水建馥译
 ①缪斯此处是单数,指诗歌女神。她赋予诗人以灵感。塞
壬是善以美妙歌声迷惑舟人的女妖。
 ②这首诗是诗人观看歌舞队表演时有感而作。




已安睡:山峰,山谷,
海角,溪涧,
黑色大地哺养的爬虫,①
山中的走兽和蜂族,
还有那些在汹涌的海面下深处的巨兽。②
就连那些羽翼宽展的飞禽③
也已安睡。④
           水建馥译
 ①爬虫指大蛇。
 ②巨兽指鲸鱼。
 ③羽翼宽展的飞禽指鹰鹫。
 ④这首诗的标题为后人所加。此诗写夜,未着一个夜字。
返回顶端
阅读会员资料 发送站内短信
显示文章:   
发表新主题   回复主题    时代诗歌网首页 » 外国诗坛 所有的时间均为 北京时间
1页,共1

 
论坛转跳:  
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票

版权所有 © 时代诗歌网络公司 《时代诗刊》编辑部 《网络诗人》编辑部 Copyright © The Poetry Times, Inc. (English)
     名誉站长:诗阳   友情链接   诗刊首页