|
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
正文 |
天石
加入时间: 2007/08/10 文章: 23
|
时间: 2007-8-20 周一, 上午9:46 标题: 阿尔克曼 |
|
|
阿尔克曼,公元前7世纪中叶的希腊抒情诗人,合唱歌最早的代表。他写过颂歌、饮酒歌等,但使他获得声誉的却是少女合唱歌。短诗《无题》、《翡翠》构思都很巧妙。尤以《夜》一诗最出名。历来写夜景的诗都以宁静取胜,写来却气势磅礴。
翡翠①
你们这队歌声甜蜜的少女!
我的脚已支不住我,可我
真想化作翡翠,随着你们
在浪花间群飞,无忧无虑
象春天的鸟儿,海样的蓝。
水建馥译
①翡翠是海鸟。据民间传说,这种鸟年老以后不能远飞,
年轻的翡翠会来抬着它飞。这首诗就是用这个典故,表示诗
人年老时羡慕少女歌舞队的心情。
无题
缪斯声高亢,塞壬声悠扬,①
我不需要她们感召,
听见你们这群少女的歌声
就给了我足够的灵感。②
水建馥译
①缪斯此处是单数,指诗歌女神。她赋予诗人以灵感。塞
壬是善以美妙歌声迷惑舟人的女妖。
②这首诗是诗人观看歌舞队表演时有感而作。
夜
已安睡:山峰,山谷,
海角,溪涧,
黑色大地哺养的爬虫,①
山中的走兽和蜂族,
还有那些在汹涌的海面下深处的巨兽。②
就连那些羽翼宽展的飞禽③
也已安睡。④
水建馥译
①爬虫指大蛇。
②巨兽指鲸鱼。
③羽翼宽展的飞禽指鹰鹫。
④这首诗的标题为后人所加。此诗写夜,未着一个夜字。 |
|
返回顶端 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票
|
|
版权所有 © 时代诗歌网络公司 《时代诗刊》编辑部 《网络诗人》编辑部 Copyright © The Poetry Times, Inc.
(English)
|
|
|
|
|