名誉站长:诗阳   友情链接   诗刊首页 
登录会员名 密码 自动登录 
注册注册 登录/短信登录/短信 帮助帮助
时代诗歌网首页 » 当代诗人

发表新主题   回复主题
《中国明星诗人》总第2期:李军(美国)
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
诗人与诗



加入时间: 2012/02/15
文章: 559

文章时间: 2018-9-13 周四, 上午6:09    标题: 《中国明星诗人》总第2期:李军(美国) 引用回复

《中国明星诗人》总第2期:李军(美国)

  李军,男,汉族,美籍华人,现居于美国伊利诺伊州,系世界诗人协会第二届理事会副会长,中国诗歌会第三届理事会副会长(兼美国分会会长),中国诗人协会第四届理事会会长,白浪书院客座教授。1959年5月13日生,1991年从中国去加拿大任教,1998年移民美国,任加州温莎体操俱乐部总教练,不久拥有个人体育俱乐部至今,另拥有一家进出口贸易公司,主营中美、中加贸易。有很深的中华情节,极力在海外弘扬中华文化。有诗歌、小说、散文等作品刊发于各类媒体。获第二届孔子诗歌奖、2015年度郑板桥文艺奖、中国诗歌会八十五周年庆典特别贡献奖等奖项以及2015年度中国风雅颂诗人等称号。出版诗集《李军,行吟美国》。

★★★★★

  特色及评价:李军,中国诗歌会美国分会首任会长,致力于中美诗歌交流,在诗歌创作及翻译等方面俱卓有成绩。

  代表作展示:
  ●A far meeting
  ●Happy St. Valentine's Day
  ●As Soon as Fred Gets Out of Bed(当弗雷德飞快地下床)
  ●Be Glad Your Nose is on Your Face(应该高兴你的鼻子是在你的脸上)
  ●Touched by An Angel(天使的触摸)


A far meeting

By Jun Li

East, far away
west, another side around of earth locating.
They are flying over in their own imagination,
to hope riding on the top of ocean waves to be crossing,
and lightning strikes above the North Pole,
Just for a far meeting!

June 9, 2014



  Happy St. Valentine's Day

  by Jun Li

  omorrow
  St. Valentine's Day.
  What gift does he need to choose for her?
  Men are always to be at a loss
  O—, St. Valentine's Day!
  Tell me what I’m gonna do?

  On the St. Valentine's Day
  He sent his big heart to her
  with no words to express
  but a full meaning of love she can feel
  Surprised him and he shouts
  I love you!
  She turns around and blows a kiss
  with a beautiful smile to him...

  And then he woke up
  in the morning of St. Valentine's Day...

  February 14, 2015


As Soon as Fred Gets Out of Bed

by Jack Prelutsky

As soon as Fred gets out of bed,
his underwear goes on his head.
His mother laughs, "Don't put it there,
a head's no place for underwear!"
But near his ears, above his brains,
is where Fred's underwear remains.

At night when Fred goes back to bed,
he deftly plucks it off his head.
His mother switches off the light
and softly croons, "Good night! Good night!"
And then, for reasons no one knows,
Fred's underwear goes on his toes.


当弗雷德飞快地下床

作者: 杰克•普雷鲁斯基 ( 美国 )
译者: 李军

当弗雷德飞快地下床,
他的内裤在他的头上。
他的母亲笑道, “不能穿在那里,
头没有穿内裤的地方! “
在他耳朵附近,在他头之上,
是弗雷德的内裤穿的地方。

晚上,当弗雷德回到床上,
他灵巧地拉扯它从头上脱下。
他的母亲关上灯光
温柔地低声唱, “晚上好! 晚上好! “
然后,原因没人知道,
弗雷德的内裤去到他的脚趾上。

October 21, 2013 于美国



Be Glad Your Nose is on Your Face

by Jack Prelutsky

Be glad your nose is on your face,
not pasted on some other place,
for if it were where it is not,
you might dislike your nose a lot.

Imagine if your precious nose
were sandwiched in between your toes,
that clearly would not be a treat,
for you'd be forced to smell your feet.

Your nose would be a source of dread
were it attached atop your head,
it soon would drive you to despair,
forever tickled by your hair.

Within your ear, your nose would be
an absolute catastrophe,
for when you were obliged to sneeze,
your brain would rattle from the breeze.

Your nose, instead, through thick and thin,
remains between your eyes and chin,
not pasted on some other place--
be glad your nose is on your face!



应该高兴你的鼻子是在你的脸上

昨晚, 翻译杰克• 普雷鲁斯基这篇诗一直从头笑到尾. 如果这首诗也能带给你一笑, 我就心满意足了.
——题记

作者: 杰克• 普雷鲁斯基 ( 美国 )
译者: 李军

应该高兴你的鼻子是在你的脸上,
不要被粘贴在某些其他地方,
假如它不是在原来的地方,
你也许很厌恶你鼻子的不当。

想象如果你珍贵的鼻子
跟三明治一样夹在你的脚趾上,
那显然将不会有好的待遇景况,
你将被强迫地闻你脚的芬芳。

你的鼻子将是恐怖的来源
它被附着在你的头顶上,
它很快将迫使你去绝望,
永远地被你的头发骚痒。

在你的耳朵里,你的鼻子将是
一次绝对的浩劫风浪,
当你不得不打喷嚏时,
你的脑子将在微风中嘎嘎作响。

你的鼻子,反而,在任何情况下,
保持在你的眼睛与下巴的中央,
不要被粘贴在某些其他地方--
应该高兴你的鼻子是在你的脸上!

October 21, 2013于美国



Touched by An Angel

by Maya Angelou

We, unaccustomed to courage
exiles from delight
live coiled in shells of loneliness
until love leaves its high holy temple
and comes into our sight
to liberate us into life.

Love arrives
and in its train come ecstasies
old memories of pleasure
ancient histories of pain.
Yet if we are bold,
love strikes away the chains of fear
from our souls.

We are weaned from our timidity
In the flush of love's light
we dare be brave
And suddenly we see
that love costs all we are
and will ever be.
Yet it is only love
which sets us free.



天使的触摸

作者: 梅娅 . 安婕罗 (美国)
译者: 李军

我们,不习惯面对勇气
随欢乐流放
卷缩活在寂寞的贝壳儿中
直到爱停在它至高圣洁的殿堂
嵌入我们的视野
释放我们进入生命之乡.

爱来了
在它列车里心醉神迷地来了
愉快的老记忆
痛苦的古代史
然而, 如果我们是勇敢的
爱将击碎我们灵魂中恐惧的锁链.

我们的胆怯被阻断
在爱的光里冲刷
我们敢成为勇敢的人
突然我们看见
这爱, 为我们付了
现在和将来所有的代价.
诚然, 它仅仅是爱
却使我们得到了自由的释放.

〓信息动态〓

首届中外诗歌大赛(The First Chinese and Foreign Poetry Competition)征稿启事

  为推动中国诗歌的繁荣发展,增进中外诗歌交流和诗人联谊,我们特举办中外诗歌大赛(Chinese and Foreign Poetry Competition)。评选标准:有诗味、有内涵、意境美、语言美、韵律美、简练、有佳句、有技巧!
  首届中外诗歌大赛(The First Chinese and Foreign Poetry Competition)现在启动征稿,将邀请美国、英国、加拿大、西班牙、澳大利亚等海外知名诗人择优推荐,并欢迎广大海内外诗人踊跃参与!具体情况如下:
  关于费用:无评审费、参赛费。
  奖项激励:设置金、银、铜奖。邀请获奖者参加拟于2019年2月11日至15日(正月初七至十一)在黑龙江举办的中国诗歌会2018年会●中国诗歌学院、白浪书院第2期作家诗人高级研修班暨诗意的行走——冰雪诗意之旅(冰城哈尔滨—中国雪乡)系列活动,在哈尔滨开会,并组织到圣●索菲亚教堂、俄罗斯民族风情小镇、太阳岛、冰雪大世界、中国雪乡等处采风。
  征稿要求:每人限投1首,限30行以内,不分行者每篇限150字以内;语言、题材、诗型不限,风格不拘。稿末须附200字内个人简介、详细通联地址及手机、微信等联系方式。
  投稿方向:cfpc2018@163.com。
  截稿时间:2018年12月21日。


中国诗歌会
2018年8月26日

〓〓〓

  《中国明星诗人》,创刊于2018年9月10日,由中国诗歌会主办。
  《中国明星诗人》,推介明星诗人,更创造明星诗人!
  《中国明星诗人》在推出大型彩色画刊的同时,不定期推出电子杂志和微刊,举办中国明星诗会等文学艺术活动。
  收稿:zgmxsr@163.com。
返回顶端
阅读会员资料 发送站内短信
显示文章:   
发表新主题   回复主题    时代诗歌网首页 » 当代诗人 所有的时间均为 北京时间
1页,共1

 
论坛转跳:  
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票

版权所有 © 时代诗歌网络公司 《时代诗刊》编辑部 《网络诗人》编辑部 Copyright © The Poetry Times, Inc. (English)
     名誉站长:诗阳   友情链接   诗刊首页